译文
冬去春来,已是暮春时节,红花都已落尽,唯独杨柳青青,春意正浓。
和风吹拂,杨花飘荡无依,我偏偏喜爱垂杨弄春的好景。
这时,美好艳丽、轻盈优美的杨花,飘满了居民家。
人家的女儿走出丝织的帷幕,打扫干净庭院,等待杨花飘落。
佩戴宝环的少女以纤纤玉手捧接杨花,杨花却又飞起,用翠绿色的衣裙也接不住。
杨花在瑶琴面前舞态分明,仿佛是闻乐起舞一般。杨花在少女的头面轻拂飞绕,似在爱怜玉人。
东园的桃花和李花都已开尽,只有杨花在暮春时节独领风骚。
注释
杨花落:南朝宋汤惠休有《杨花曲》,属乐府《杂曲歌辞》,
这首诗刻画出满天杨花的曼妙姿态、娇好韵致,赋予了杨花崭新的形象。
“北斗南回春物老,红英落尽绿尚早”,北斗星斗柄南指,冬去春来,大地重春。开头跳过初春、仲春,直指春暮花稀,逼近题意,不枝不蔓。“韶风澹荡无所依,偏惜垂杨作春好。”当红稀绿少之时,是垂杨弄春之际。诗人移情韶风,以“无所依”“偏惜”将和风写得情意绵绵。以物拟人,跳脱有趣。诗歌由春暮引出春风,再引到垂杨,却还没有触及杨花,看似开门见山、拍合诗题,却又琵琶半遮,小作掩映。
“此时可怜杨柳花,萦盈艳曳满人家。”至此,作为诗歌中心的杨花才姗姗出现“萦盈艳曳”四字,写出杨花满天,萦回摇曳,有数量,有动
参考资料:完善
臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之理,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎!人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻,永保无疆之休。不念居安思危,戒奢以俭,德不处其厚,情不胜其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长者也。(思国之理 一作:思国之治;塞源而欲流长者也 一作:塞源而欲流长也)
凡百元首,承天景命,莫不殷忧而道著,功成而德衰。有善始者实繁,能克终者盖寡。岂取之易而守之难乎?昔取之而有余,今守之而不足,何也?夫在殷忧,必竭诚以待下;既得志,则纵情以傲物。竭诚则胡越为一体,傲物则骨肉为行路。虽董之以严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎;奔车朽索,其可忽乎!(凡百 一作:凡昔;胡越 一作:吴越)
君人者,诚能见可欲则思知足以自戒,将有作则思知止以安人,念高危则思谦冲而自牧,惧满溢则思江海下百川,乐盘游则思三驱以为度,忧懈怠则思慎始而敬终,虑壅蔽则思虚心以纳下,想谗邪则思正身以黜恶,恩所加则思无因喜以谬赏,罚所及则思无因怒而滥刑。总此十思,弘兹九德,简能而任之,择善而从之,则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。文武争驰,在君无事,可以尽豫游之乐,可以养松乔之寿,鸣琴垂拱,不言而化。何必劳神苦思,代下司职,役聪明之耳目,亏无为之大道哉!(想谗邪 一作:惧谗邪;弘兹 一作:宏兹;在君 一作:君臣)